sạn mặt
Học thuậtThân thiện
Anh ta cảm thấy rất sạn mặt khi bị cô giáo phát hiện quay cóp trong giờ kiểm tra.
Définition
Locution adjectivale (familier) - Être confus, avoir honte, être gêné : Exprime un sentiment de honte ou de gêne intense, souvent dû à une action ou une parole inappropriée, ou à un manque de savoir-vivre. L'expression évoque une sensation physique de chaleur au visage, similaire à la honte qui fait rougir.
Exemples d'utilisation
- (Il a été pris en flagrant délit de mensonge, il était tellement confus.)
- (Des invités sont venus alors que la maison était en désordre, j'ai eu très honte.)
- (Il a fait une déclaration totalement erronée en public, il avait tellement honte qu'il voulait se cacher.)
Utilisations avancées
- "Sạn mặt chết đi được" : Avoir une honte extrême, à en mourir.
- Làm hỏng việc quan trọng của công ty, anh ta sạn mặt chết đi được. (Ayant gâché une affaire importante pour l'entreprise, il a eu une honte extrême.)
- S'emploie souvent pour décrire la gêne ressentie pour quelqu'un d'autre (avoir honte à la place de quelqu'un).
- Nghe cô ấy khoe khoang, tôi sạn mặt thay. (En l'entendant se vanter, j'ai eu honte pour elle.)
Variantes et mots apparentés
- Xấu hổ (adj) : Honteux. Terme standard et plus courant pour "avoir honte".
- Ngượng (adj) : Gêné, embarrassé. Connote une gêne moins forte que "sạn mặt".
- Mất mặt (loc. verbale) : Perdre la face, être humilié publiquement. Conséquence souvent plus grave que "sạn mặt".
Synonymes
- Être penaud : Être confus et honteux.
- Être mortifié : Être profondément humilié ou honteux.
- Avoir chaud aux joues : Avoir les joues qui chauffent (de honte).
Expressions idiomatiques connexes
- Nóng mặt (litt. "avoir le visage chaud") : Être gêné, honteux ou même en colère. Proche de "sạn mặt" mais peut inclure la colère.
- Cúi mặt xuống đất (litt. "baisser le visage vers le sol") : Avoir tellement honte qu'on baisse la tête.
Anh ta cảm thấy rất sạn mặt khi bị cô giáo phát hiện quay cóp trong giờ kiểm tra.
- (infml.) être confus; avoir honte.